Isso mesmo, o substantivo persiana está ligado à antiga Pérsia, como era chamado até 1935 atualmente o país que hoje é o Irã. A ligação, no entanto, não faria tanto sentido se não levássemos em conta que a palavra, que ganhou seu primeiro registro no dicionário de português em 1873, veio da França e não do Irã ou Pérsia como preferir chamar nesse momento.
A partir do ano 1800, tornou-se moda na França usar de painéis exteriores de lâminas horizontais como proteção para janelas, como forma de diminuir a luminosidade e garantindo a privacidade para os ambientes. Foram chamados de persiennes, termo de 1752, porque teriam inspiração oriental, embora soluções semelhantes não fossem exclusivas da Pérsia.
Outra curiosidade da Persiana é sua semelhança com outro ítem também muito utilizado na arquitetura e decoração, com o qual algumas pessoas ainda se confundem: a veneziana. Hoje os dois vocábulos aparecem como sinônimos na maioria dos dicionários, mas na origem eles se diferenciavam pelo fato de a persiana ser um painel situado na própria janela ou do lado de fora dela, enquanto a veneziana é assim chamada por ter surgido ou se popularizado em Veneza e ficava, como uma cortina, do lado de dentro.
Palavra do século XX no português, segundo a data do escritor Antônio Geraldo da Cunha autor de mais de 40 livros sobre línguas, a veneziana é termo bem mais antigo em italiano, inclusive como artigo de exportação. Já em 1791 usava-se em inglês a expressão venetian blind, o que sugere que a persiana e a veneziana podem ter surgido mais ou menos na mesma época.
Add comment